2007年
07月
09日
(月)
15:02 |
編集

「僕、ダニーです…」(字幕版では「僕の名前はダニー…」)な場面☆
12日のTV放映で初めて吹き替え版を観たのですが、
おそろしくセリフが違う場面が多々あってビックリでした。。。
それにしてもモシャモシャ頭に首輪着用、ゴツイ肩幅に薄汚れた衣装。
これ以上の萌えスタイルがどこにありましょうぞ!
>> Jet Li Fansite 天照庵へ
home...
この記事へのコメント
◆あられさん
あられさんも吹き替え版を初めてご覧になられたのですね☆
何と言いますか・・・全然ニュアンスが違うセリフが多々あって、
ちょっぴり気になりましたよね(笑)
天照も、このワイルドなお食事シーンのダニーちゃん、萌え萌えです♪
(お返事が遅くなって大変失礼いたしました・・合掌)
◆しゅうさん
そうそう、そうなんですよ。バートおぢさんの声が哀しすぎましたよね(苦笑)
キスドラのリチャード警部の吹き替え声にもガッカリさせられましたけど、
悪役ってだけであんな下品な声にするのは勘弁して欲しいっス(・ω`・*)
おぉ!天照もよくグラスに”いちご”をポトンと落として飲みまする♪
濃厚な味のアイスとも良く合いますぞ☆
(お返事が遅くなって大変失礼いたしました・・合掌)
あられさんも吹き替え版を初めてご覧になられたのですね☆
何と言いますか・・・全然ニュアンスが違うセリフが多々あって、
ちょっぴり気になりましたよね(笑)
天照も、このワイルドなお食事シーンのダニーちゃん、萌え萌えです♪
(お返事が遅くなって大変失礼いたしました・・合掌)
◆しゅうさん
そうそう、そうなんですよ。バートおぢさんの声が哀しすぎましたよね(苦笑)
キスドラのリチャード警部の吹き替え声にもガッカリさせられましたけど、
悪役ってだけであんな下品な声にするのは勘弁して欲しいっス(・ω`・*)
おぉ!天照もよくグラスに”いちご”をポトンと落として飲みまする♪
濃厚な味のアイスとも良く合いますぞ☆
(お返事が遅くなって大変失礼いたしました・・合掌)
2007/
08/
02(木)
06:
51:
53 |
URL |
天照 #AnYmYpjQ[
編集]
サムの声は何とか我慢できても、バ−トおぢさんの声が
耐えられなかったので、途中から英語音声に変えました。
何十回も観ているので、セリフなんて聞き取れなくても
無問題です(笑)
シャンパンとダ−クチェリ−ってあいますか?
私はギア様が好きなので、いつも大粒のイチゴを
用意してます(byプリティ・ウ−マン)
耐えられなかったので、途中から英語音声に変えました。
何十回も観ているので、セリフなんて聞き取れなくても
無問題です(笑)
シャンパンとダ−クチェリ−ってあいますか?
私はギア様が好きなので、いつも大粒のイチゴを
用意してます(byプリティ・ウ−マン)
2007/
07/
15(日)
23:
33:
39 |
URL |
しゅう #EJ7tpUmU[
編集]
私も吹き替え版をはじめて見ました。
字幕を目で追わなくていいって楽ですね〜♪
セリフの違いに少々驚きながらも、かわいいダニーにうっとりしました
このマナー無視の食事シーンは、萌え萌えです!!
字幕を目で追わなくていいって楽ですね〜♪
セリフの違いに少々驚きながらも、かわいいダニーにうっとりしました

このマナー無視の食事シーンは、萌え萌えです!!
2007/
07/
14(土)
19:
07:
13 |
URL |
あられ #XGkrYQCI[
編集]